«La IA podría desempeñar un papel clave en la conservación de las lenguas indígenas»

Internacional

|

|

Rodolfo Huallpa

Por Forus

La Agencia Francesa de Desarrollo (AFD) organizó una conferencia destinada a explorar los retos que plantea el desarrollo de modelos y tecnologías innovadores de inteligencia artificial (IA) teniendo en cuenta las especificidades lingüísticas de las lenguas africanas. 

Los panelistas, encabezados por Peter Addo, Jefe del Laboratorio de Tecnologías Emergentes de la AFD, y los asistentes al evento en línea, tuvieron así la oportunidad de debatir sobre el estado actual de la IA en África teniendo en cuenta la extraordinaria diversidad lingüística del continente. También se debatieron los retos en el ámbito del acceso a los datos en lenguas africanas, así como las formas de seguir desarrollando la IA de forma adecuada y bien adaptada en la región. 

Con más de 3.000 lenguas habladas en África y una parte significativa de los casi 1.500 millones de personas que viven en el continente que no hablan ni inglés ni francés, es importante que la IA se desarrolle teniendo en cuenta esta diversidad y especificidades.

«El chat GPT, por ejemplo, conoce la capital de Kenia, pero cuando se le pregunta en kinyarwanda (una de las lenguas oficiales de Ruanda), no entiende la pregunta. Si no establecemos los requisitos necesarios, corremos el riesgo de que se produzca una enorme brecha en la que las personas del continente que no hablan lenguas extranjeras como el inglés y el francés no tengan acceso a los servicios de IA. El 13% de las lenguas del continente están en peligro de extinción y la cifra sigue creciendo. A medida que la transformación digital arraigue en África, tendrán que adaptarse a otras lenguas para poder utilizar esos servicios. La IA podría contribuir a reducir la importancia de las lenguas locales para los jóvenes, por ejemplo, que tendrán más probabilidades de aprender inglés o francés. En 10 o 15 años de transformación digital, es posible que asistamos a la supresión de varias de estas lenguas locales, que no se hablan en las interacciones en línea», explica Audace Niyonkuru, director general de Digital Umuganda, una empresa de inteligencia artificial especializada en tecnología lingüística para lenguas africanas con énfasis en soluciones basadas en la voz. 

La práctica de la «Umuganda», una práctica impulsada por la comunidad cuyo objetivo es promover el crecimiento social y medioambiental, fue la inspiración para la creación de la Umuganda digital con el fin de desencadenar la acción colectiva. La palabra Umuganda puede traducirse como «unirse con un propósito común para lograr un resultado». En la cultura tradicional ruandesa, los miembros de la comunidad recurrían a su familia, amigos y vecinos para que les ayudaran a completar una tarea difícil. Actualmente en Ruanda, el último sábado de cada mes, todos trabajan juntos para mejorar sus comunidades como parte de Umuganda.

«Nos dijimos que si esto funcionaba para las infraestructuras físicas, deberíamos probarlo para las digitales, porque es algo que todo el mundo entiende. También necesitábamos diversidad en nuestros colaboradores, así que buscamos algo que uniera las esferas física y digital. Entonces pusimos en marcha Digital Umuganda para crear un conjunto de datos abiertos. También organizamos sesiones de formación para los colaboradores con el fin de evitar prejuicios», explica Audace. 

«Trabajamos más con comunidades que entendían que el resultado sería preservar la lengua. Los colaboradores estaban interesados en preservar el kinyarwanda. Estaba en un marco que la gente entendía y al que estaba acostumbrada, era autoexplicativo para ellos. Fue una contribución voluntaria para una infraestructura que después sería pública», añadió.

En esta conferencia no se ignoraron las limitaciones o posibles obstáculos en el camino hacia la facilitación del uso de la IA por parte de los hablantes de las lenguas locales africanas, como explicó Audace Niyonkuru. 


«La IA podría ser una herramienta para la localización», explica Audace, pero también una forma de facilitar el desarrollo socioeconómico del continente al facilitar el comercio y las interacciones. 

«Las traducciones entre wolof y kinyarwanda podrían ayudar al comercio entre Senegal y Ruanda, por ejemplo, pero también tenemos que entender que algunas lenguas se hablan pero no se escriben y que los lenguajes de máquina son específicos de cada dominio. Habría que tener un conjunto de datos específico de terminologías según el dominio».


Audace señaló la falta de leyes de privacidad de datos en la mayoría de los países africanos, lo que complica aún más el uso y desarrollo de una IA «justa»: 


«Esto causa muchos problemas, porque hay innovadores a los que se les niegan datos que deberían estar disponibles abiertamente y datos de usuarios que se explotan de una forma que puede causar perjuicios. También podemos perjudicar a los usuarios que compartieron los datos sin consentimiento, pero para empezar es necesario que la gente entienda este consentimiento. La gobernanza de los datos debe estar ahí, pero también debe considerarse la comprensión de los principios de los datos de una manera que refleje la realidad del Sur Global, inscrita en los marcos de derechos humanos. Es importante integrar los valores locales en la creación de los conjuntos de datos. Para ello, es necesario desarrollar las capacidades de los participantes implicados. No sólo acceso a las máquinas, sino también tratar de frenar la fuga de cerebros del continente».

Comparte:

Noticias

más leídas

En el quinto día de bloqueo, más comunidades se suman a la medida en defensa de Tariquía

Rumbo al FOSPA: Las ciudades reciben lluvia y equilibrio climático de la Amazonía, pero ¿cómo retribuyen?

La mosca que cazó al águila (sobre María Corina Machado)

Paradojas de lo indígena en Bolivia

Tres fuerzas legislativas deciden retomar las judiciales con una Ley Corta, pero el Vice prefiere recurrir al TCP

El tráfico de especies silvestres sigue rampante en el mundo

Declaración de Santiago + 30 pide a los estados proteger a los periodistas y apoyar la sostenibilidad del periodismo independiente

Sentencia histórica en Perú reconoce derechos del río Marañón luego de batalla legal de mujeres indígenas